T O P I C R E V I E W |
myhoang |
Posted - 03/18/06 : 16:27 Em muốn xin bài Pie Pelicane, AC nào có vui lòng post lên, xin cám ơn
******Em biết anh Phước có bài nầy mà, trong cuốn tuyển tập HỢP CA đó, làm ơn scan rồi post lên cho em đi ************ |
13 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
myhoang |
Posted - 03/28/06 : 23:25 Cám ơn anh Ple22 em đã sửa lại rồi.
myhoang |
ple22 |
Posted - 03/28/06 : 09:04 Hi myhoang, Bài Pie Pellicane, Ô nhịp thứ 5 & 6 bè Bass phải là "Me im-mun-dum mun-da" thay vì "Me im-mun-da mun-da"
peter |
pduong |
Posted - 03/24/06 : 15:05 Cám ơn đại ca nhé. Như vậy mới biết là đầu ai "bạc" trước đó nhé. |
dovyha |
Posted - 03/24/06 : 14:39 Anh Phong, Cách viết Adspicio hay Aspicio đều đúng. Vần D đã được bỏ đi ở rất nhiều từ như adscriptio = ascriptio, adspectus = aspectus, v.v...
|
TranDaiPhuoc |
Posted - 03/23/06 : 22:26 Ô nhịp 11, bè Alto, có lẽ nên là dấu Si hơn là Do (bản chụp hơi mờ nhìn không rõ, nhưng nghe hợp âm thì thấy không hay). |
pduong |
Posted - 03/23/06 : 22:14 Xin xem lại câu hai, chữ "adspicio":
Jesu, quem velatum nunc adspicio...
Phong |
myhoang |
Posted - 03/23/06 : 21:52 Cám ơn anh ĐỗVyHạ & anh Phước, em chép lại với lời bằng tiếng Latin post lại lên đây anhn chị nào thích có thể lấy xuống làm tài liệu. (Nếu em có chép sai thì xin cho biết để em sửa lại, xin cám ơn)
Pie Pellicane, Như chim bồ nông thương con Ôi Giêsu Chúa chúng con, Xin lấy máu của Ngài mà rữa con cho sạch tội lỗi. Chỉ cần một giọt máu thôi cũng đủ để cả trần gian được cứu độ. Ôi Giêsu, giờ dây con đang nhìn ngắm Ngài qua khuôn mặt mạc khải, Xin cho điều con khao khát được thành sự: Là được chiêm ngưỡng Tôn nhan và vinh hiẻn của Ngài muon đời. Amen
Cám ơn anh Phước - Đúng là note SI của bè alto Anh Phong ơi em đã xem lại kỹ rồi không có chữ "d" của chữ "aspicio" anh có thể coi bản nầy:
Adoro te devote.pdf
Pie Pellicane.enc
Pie Pellicane.pdf
|
dovyha |
Posted - 03/23/06 : 09:57 Bài hát anh Trần Ðại Phước nhờ post:
Download Attachment: TaLaiDuocThayNguoi.pdf 256.34 KB
Xin cám ơn anh Phước. |
myhoang |
Posted - 03/21/06 : 09:46 Cám ơn anh DoVyHa đã seach cho lyrics tiếng Latin, vậy nhờ anh Phước upload bài "Ta lại Được Thấy Người" em cần bài 4 bè nầy. anh Phước ơi em tên là Mỹ-Hoàng chớ không phải họ Hoàng tên Mỹ |
dovyha |
Posted - 03/21/06 : 08:35 Adoro te devote
Adoro te devote, latens Deitas, Quæ sub his figuris vere latitas; Tibi se cor meum totum subjicit, Quia te contemplans totum deficit.
Visus, tactus, gustus in te fallitur, Sed auditu solo tuto creditur. Credo quidquid dixit Dei Filius; Nil hoc verbo veritátis verius.
In cruce latebat sola Deitas, At hic latet simul et Humanitas, Ambo tamen credens atque confitens, Peto quod petivit latro pœnitens.
Plagas, sicut Thomas, non intueor: Deum tamen meum te confiteor. Fac me tibi semper magis credere, In te spem habere, te diligere.
O memoriale mortis Domini! Panis vivus, vitam præstans homini! Præsta meæ menti de te vívere, Et te illi semper dulce sapere.
Pie Pelicane, Jesu Domine, Me immundum munda tuo sanguine: Cujus una stilla salvum facere Totum mundum quit ab omni scelere.
Jesu, quem velatum nunc aspicio, Oro, fiat illud quod tam sitio: Ut te revelata cernens facie, Visu sim beátus tuæ gloriæ. Amen
|
TranDaiPhuoc |
Posted - 03/21/06 : 06:42 Nếu MyHoang cần tiếng Latin thì lại không có, vì bài trong quyển Hợp Ca chỉ có lời Việt mà thôi. Anh Phong sẽ chuyển dùm vào diễn đàn cho My. |
myhoang |
Posted - 03/20/06 : 13:40 Em cần bài có tiếng Latin nha anh Phước |
TranDaiPhuoc |
Posted - 03/20/06 : 12:37 À thì ra là bài "Ta Lại Được Thấy Người" phải không? Để tối đi nhá. Giờ này đang ăn trưa, phải về sở làm ngay. |
|
|