Thanh-Nhac Forum
Thanh-Nhac Forum
Home | Profile | Active Topics | Forum Rules | Members | Private Messages | Search | Hỏi - Đ�p
 All Forums
 C. Thánh Nhạc, Ca Đoàn
 C1. Thánh Nhạc
 Thảo Luận về bản văn Phụng Vụ mới

Note: You must be registered in order to post a reply.

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

* HTML is OFF
* Forum Code is ON
Smilies
Smile [:)] Big Smile [:D] Cool [8D] Blush [:I]
Tongue [:P] Evil [):] Wink [;)] Clown [:o)]
Black Eye [B)] Eight Ball [8] Frown [:(] Shy [8)]
Shocked [:0] Angry [:(!] Dead [xx(] Sleepy [|)]
Kisses [:X] Approve [^] Disapprove [V] Question [?]

VietTyping off VIQR mode VNI mode Telex mode
 
   

T O P I C    R E V I E W
HoangHung Posted - 03/17/06 : 09:22
Theo như thông báo của Đức Cha chủ tịch Phaolo Nguyễn Văn Hoà dưới đây thì Kinh Tin Kính của cha Hoài Đức chỉ được phép sử dụng tới cuối năm nay thôi (mặc dù không được listed ra trong ngoặc). Tất cả các Bộ Lễ hoặc phải thay đổi cho đúng bản văn mới hoặc là không được phép dùng trong phụng vụ. Đây là một quyết định rất đúng đắn để thống nhất bản kinh tiếng Việt, nhất là các Bộ Lễ. Tạ ơn Chúa!

1. "Bản dịch tiếng Việt phần Nghi thức Thánh Lễ được Hội Đồng Giám Mục Việt Nam chấp thuận trong phiên họp tại Hà Nội ngày 29/09/04, đã được Bộ Phụng Tự và Kỷ Luật Bí Tích phê chuẩn ngày 10/05/05 qua sắc lệnh số 2228/03/L. Bản dịch này phải được coi là bản văn “mẫu” (typica) và bản văn thống nhất để sử dụng trong Phụng vụ tiếng Việt. Có thể sử dụng bản văn này ngay khi được công bố và bắt buộc phải sử dụng thay thế những bản văn trước đây kể từ lễ Phục Sinh 2006 (16/04/06).
2. Riêng các bộ lễ (Kinh: Xin Chúa Thương Xót, Vinh Danh, Thánh Thánh Thánh, Đây Chiên Thiên Chúa), vì cần có thời gian cho các nhạc sĩ phổ nhạc và ca đoàn tập dượt, nên thời gian bắt buộc phải sử dụng được kéo dài tới lễ Giáng Sinh năm 2006. Đối với cung điệu dành cho vị chủ tế, mỗi Giám Mục được thử nghiệm những cung điệu mới cho tới khi có những cung điệu chính thức được HĐGM phê chuẩn và công bố.
3   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
hanpham Posted - 03/17/06 : 11:09
Thật sự em không đồng ý với việc loại bỏ Kinh Tin Kính của LM Hoài Đức cho dù em vẫn mong muốn là Kinh Tin Kính theo bản văn chính được đem vào sử dụng.

Thông báo từ UBPT này chắc chắn đã được edit rất kỹ trước khi được đem ra loan báo cho quần chúng. Sự kiện Kinh Tin Kính bị bỏ xót không nhắc tới trong thông báo là một việc khó hiểu mà chúng ta cần phải tìm hiểu thêm. Nếu chúng ta vội vàng include Kinh Tin Kính của LM Hoài Đức vào danh mục chỉ được sử dụng tới cuối năm nay thôi thì chúng ta lại sẽ đi vào vết xe cũ về các tranh cãi về Bộ Lễ của LM Thành Tâm và Nguyễn Văn Trinh. Chúng ta lại sẽ hỏi nhau "Cấm hay không cấm", nếu cấm thì văn bản đâu .... và sau cùng chúng ta có thể mắc lỗi công bằng với LM Hoài Đức.

Em nghĩ chúng ta phải somehow phải đưa câu hỏi này lên Ủy Ban Phụng Tự để làm sáng tỏ vấn đề và xin UBPT phải (xin nhấn mạnh là "PHẢI" vì nếu không thì chúng ta sẽ lại có một số ACE nói là "chúng tôi đã nói chuyện với LM này, GM nọ" ...) ra một thông báo với chữ ký của ĐGM Nguyễn Văn Hòa để theo đó mà mọi người thi hành.

Chúng ta đang deal với công việc phụng vụ cho hàng triệu người cho nên cái gì cũng phải thật là rõ ràng mới được. Thân.

Phạm Dương Hãn
www.hanpham.com
HoangHung Posted - 03/17/06 : 10:12
Yah, tiếng Việt Nam mình hay chỗ đó, dùng từ không đúng có thể làm cho người ta hiểu lầm. "Đúng" và "Sát" khác nhau chút chút, nhưng nếu nói "sát hoàn toàn" thì lại trở thành "đúng"
TranDaiPhuoc Posted - 03/17/06 : 09:54
Theo tình hình như thế, mình thấy trong các thông cáo, việc dùng chữ "SÁT bản văn" hay "ĐÚNG bản văn" quan trọng lắm. Hy vọng các vị soạn thông cáo trong tương lai sẽ làm ơn dùng chữ minh bạch hơn.

Thanh-Nhac Forum © calendi.com Go To Top Of Page
Powered By: Snitz Forums 2000 Version 3.4.05